生きて - Aqua Timez
生きてゆくっていう事は
我想
涙がこぼれるほど
活下去必定是
それほど それほど
教人不禁热泪盈眶
素晴らしいものだろう
如此美好的事情吧
家族や友達と喧嘩したり
有时和家人或朋友
仲直りしたりして
争执过后重归于好
おばあちゃんが握り返してくれる
突然再不想放开
手を離したくなくて
奶奶回握住的手
やがて来る別れを
对于终会来临的离别
子どもみたいに怖がる僕たちは
如孩子般害怕的我们
幸せもんじゃないかって思うんだ
其实是幸福的不是吗
誰かを想い淋しくなる事
思念一个人的寂寞
それほど人を好きになれること
代表自己有多喜欢一个人
会いたい人がいるということ
拥有想见的人
それがもう
即便现在
逢えない人だとしても
已经无缘再见也没关系
生きてゆくっていう事は
活下去
涙がこぼれるほど
也许会很辛苦
それほど それほど 切ないけど
教人不禁潸然泪下
生きてゆくっていう事は
可我想
涙がこぼれるほど
活下去必定是
それほど それほど
教人不禁热泪盈眶
素晴らしいものだろう
如此美好的事情吧
誰かに必要とされたいけど
虽渴望被谁人所需要
素直になれないから
却总是不能坦诚以待
独りの方が好きって嘘を
也曾经骗自己
ついた事もあったけど
更喜欢独处
そもそも人間という動物は
原本名为人类的动物
嘘でも笑うんだ
即是能披着谎言的假面微笑的生物
子どもでさえ悲し
就连小孩子
いのに笑うんだ
即便悲伤也依然在笑
皆、自分のせいにはしないもの
我们从不在自己身上找错误
皆、自分を悪くは言わないもの
我们从不说自己的坏话
傷ついたことばかりで
歌词里唱的全是
傷つけてきたことを
自己遭受的创伤
歌にはしなかったこと
却忽略了自己对他人的伤害
「私はいい人じゃない」って
虽然你说自己
あなたは言ったけれど
不是个好人
僕もね いいやつなんかじゃない
可我也 不是什么好人啊
ただこんな僕でさえ
不过 哪怕是这样的我
好きな人のことだけは ほんとに
也希望至少能带给
幸せにしたいって思う
自己喜欢的人幸福
あなたを 幸せにしたいって思う
我想给你幸福
傷つきながら 傷つけながら
我们是在
大人になってゆくものなのかな
互相伤害中慢慢长大吗
あんな ことを
我为什么会
何故言ってしまったのだろう
说出那句话
届かぬごめんなさいを
说不出去的对不起
連れて日々は続いてく
生活仍在继续
人の厳しさが尖った氷にしか思えずに
一路走到现在
ここまで ここまで 来てしまったけど
过去我一直认为 他人的严厉只是锋利的冰块
二度と逢えない人がくれたその氷は今
可再无缘相见之人带给我的寒冰
こんなに あたたかい 涙になった
如今却充满温暖 让我不禁落泪
生きてゆくっていう事は
活下去
涙がこぼれるほど
也许会很辛苦
それほど それほど 切ないけど
教人不禁潸然泪下
生きてゆくっていう事は
可我想
涙がこぼれるほど
活下去必定是
それほど それほど
教人不禁热泪盈眶
素晴らしいものだろう
如此美好的事情吧
それほど それほど
必定是
切なく 素晴らしいものだろう
苦乐同行的事情吧